宜筑和知识网

当前位置: 首页 > 英语知识

go out和get out区别

作者:kaka003 时间: 2024-05-30 13:11:18 阅读:(3)

go out和get out的区别:含义不同、在句中位置不同、用法不同。go out的基本含义为“外出交际、与…交往、刻意、熄灭、被发表”,一般是陈述语气,可独立成句;get out的基本含义为“逃离、外出、收回、泄露”,有建议、命令的语气含义,常处于句中。

1643184316346405.jpg

一、go out的意思及用法

go out意为外出交际;外出娱乐;与…交往;与…谈恋爱(或有性关系);刻意;故意;(灯)熄灭;(燃烧物)熄灭;(消息)被宣布,被发表,被传播;(电视或广播节目)播出;(潮水)退去。

例句:I'm going out tonight.

我今晚要出去玩。

I once went out with a French man...

我曾经同一位法国男子交往过一段时间。

You do not go out to injure opponents...

你并非蓄意伤害对手。

The bedroom light went out after a moment.

卧室里的灯过了一会儿就灭了。

The fire seemed to be going out.

火看起来快灭了。

Word went out that a column of tanks was on its way.

有消息说一队坦克已经出动了。

The series goes out at 10.30pm, Fridays, on Channel 4.

这部连续剧每周五晚上10点30分在第4频道播出。

Newcastle went out of the competition, losing 2-1 on aggregate.

纽卡斯尔队以1比2的总比分被淘汰出局。

My heart goes out to Mrs Adams and her fatherless children.

我十分同情亚当斯太太和她那些失去了父亲的孩子们。

二、get out的意思及用法

get out意为逃离;被迫离开;外出;参加社交活动;退出(组织);收回(承诺);(消息、信息等)泄露,为人所知。

例句:They probably wanted to get out of the country...

他们或许想逃离这个国家。

It's a relief to get out of the office once in a while.

偶尔走出办公室去透透气也是一种调剂。

It is important not to let things get out of perspective.

重要的是不要把事情轻重倒置。

Get out of the house or I'll call the police.

滚出这所房子,不然我就叫警察了。

You ought to get out of the house more.

你应该多到户外去走走。

It was good to get out of the car and stretch our legs.

我们下了车活动活动腿脚,真不错。

Being able to get out of the city at the weekend keeps me sane.

要不是能出城过过周末,我简直快憋疯了。

显示全部

收起

相关文章
精品推荐